• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Гурукула Работа №21

Автор
[ Автор ],
 
Автор
Работа над ошибками.


वत्सायां चत्वारः दन्ताः सन्ति /vatsAyAM catvAraH dantAH santi/ - У девочки четыре зуба.
तत्र कति छात्राः सन्ति ? /tatra kati chAtrAH santi/ - Там сколько учениц?

Спасибо, Карине!
 
Автор
Упражнение 4.

Я читаю - अहं पठामि/ahaM paThAmi/

Мы идём – वयं चरामः /vayaM carAmaH/

Вы оба едите – भवन्तः खादथः/bhavantaH kxAdathaH/

Они отказываются – एते त्यजन्ति/ete tyajanti/

Вы оба помните – भवन्तः स्मरथः/ bhavantaH smarathaH/

Мы побеждаем – वयं जयामः/ vayaM jayAmaH/

Ты идёшь – त्वं गच्छसि/tvaM gacchasi/

Он живёт – सः जीवति /saH jIvati/

Вы все бежите – भवन्तः धावथ/ bhavantaH dhAvatha/

Мы оба поём – वयं गायावः/vayaM gAyAvaH/

Я вижу – अहं पश्यामि/ahaM pazyAmi/

Вы все пересекаете – भवन्तः तरथ/ bhavantaH taratha/

Она падает – सा पतति/sA patati/

Мы едим – वयं खादामः/ vayaM khAdAmaH/

शुक्रवासरः - / zukravAsaraH /- пятница, День Венеры.
२७॰०४॰२०१८
९ः४३
 
Автор
Предложения из 5 разговорного урока.

भारत देशे कर्णाटक प्रदेशे अस्ति/ bhArata deze karNATaka pradeze asti/ - Это в Индии в штате Карнатака.

कर्णाटक प्रदेशे बन्गलूरु नगरे अस्ति / karNATaka pradeze bangalUru nagare asti/ - Это в городе Бенгалуру штата Карнатака.

लक्ह्नऊत्तर प्रदेशः/lakhnaUttara pradezaH/ - Лакхнау- север страны.

लक्ह्नऊत्तर प्रदेशे अस्ति/ lakhnaUttara pradeze asti/ - Лакхнау находится на севере страны.

भोपाल् मध्य प्रदेशे अस्ति /bhopAl madhya pradeze asti/ - Бхопал находится в центре страны.

मुम्बइ महाराष्ट्रे अस्ति /mumbai mahArASTre asti/ - Мумбаи находится в штате Махараштра.

२७॰०४॰२०१८ १५ः४०

- शुक्रवासरः / zukravAsaraH/- День Венеры.
 
Автор
[ Автор ], 4 упражнение надо было сделать без местоимений, так как многие из них мы ещё не проходили.
  • Вы оба едите – भवन्तः खादथः/bhavantaH kxAdathaH/ --- здесь нужно местоимение дв. числа, 2 лица - йувАм (не проходили, но можете посмотреть в Склонениях местоимений, для им. падежа в [URL]http://www.youryoga.ru/ashram/threads/3822/#post-130756[/URL])
  • Вы оба помните – भवन्तः स्मरथः/ bhavantaH smarathaH/ --- йувАм
  • Вы все бежите – भवन्तः धावथ/ bhavantaH dhAvatha/ --- йУйам
  • Мы оба поём – वयं गायावः/vayaM gAyAvaH/ --- авАм
  • Вы все пересекаете – भवन्तः तरथ/ bhavantaH taratha/ --- йУйам
Кстати, в той же таблице можно посмотреть и дв. число от бхаватИ и бхаван в им. падеже.

Но считаю, что упражнение полностью выполнили, так как надо было написать только глаголы, как в упражнениях 1-3.
 
Автор
[ Автор ],
  • लक्ह्नऊत्तर प्रदेशः/lakhnaUttara pradezaH/ - Лакхнау- север страны. --- लखनऊ - на хинди, на санскрите - लख्नौ или लखनौ, не могу знать точно; уттара - отдельно.
  • लक्ह्नऊत्तर प्रदेशे अस्ति/ lakhnaUttara pradeze asti/ - Лакхнау находится на севере страны. --- то же.
  • मुम्बइ महाराष्ट्रे अस्ति /mumbai mahArASTre asti/ - Мумбаи находится в штате Махараштра. --- मुम्बइ - ???, на языке маратхи - मुंबई, на санскрите, возможно, मुम्बै или मुंबै (Ирина, надо было простые предложения брать, без географических названий, нам же трудно это).
 
Автор
Упражнение 4, исправление ошибок:

युवां खादथः/yuvAM kxAdathaH/ - Вы оба едите.
युवां स्मरथः/ yuvAM smarathaH/ - Вы оба помните.
यूयं धावथ/ yUyaM dhAvatha/ - Вы все бежите.
आवां गायावः/AvAM gAyAvaH/ - Мы оба поём.
यूयं तरथ/ yUyaM taratha/ - Вы все пересекаете.

भवन्तौ/bhavantau/ - Вы, уважительное, двойственное в Именит. падеже, муж. род.
भवत्यौ/bhavatyau/ - Вы, уважительное, двойствееное в Именит. падеже, жен. род.

१॰०५॰२०१८ १४ः५० मङ्गलवासरः /maGgalavAsaraH/ - День Марса.
 
Автор
Упражнение 5 и 6.

बुध् /budh/ - बोध् /bodh/ – बोधति /bodhati/ - Он понимает.

भू /bhU/ - भो /bho/ - भवन्ति /bhavanti/ - Они есть, существуют.

नी/nI/ - ने /ne/ - नयतः /nayataH/ - Они вдвоём ведут.

स्मृ /smR/ - स्मर् /smar/ – स्मरावः /smarAvaH/ - Мы вдвоём помним.

कृष् /kRS/ - कर्ष् /karS/ – कर्षसि /karSasi/ - Ты пашешь.

जि /ji/ - जे /je/ - जयामः /jayAmaH/ - Мы побеждаем.

चित् /cit/ - चेत् /cet/ - चितन्ति /citanti/ - Они понимают, сознают…

सृ /sR/ - सर् /sar/ - सरामि /sarAmi/ - Я иду, бегу…

रुह् /ruh/ - रोह् /roh/ - रोहन्ति /rohanti/ - Они растут, появляются, достигают, поднимаются…

तॄ /tRR/ - तर् /tar/ - तरावः /tarAvaH/ - Мы вдвоём плывём, купаемся, пересекаем.

१४ः१५ २०१८
शुक्रवासरः / zukravAsaraH/ - Пятница, День Венеры.
 
Автор
Упражнение 7

नित्यानन्द /nityAnanda/ (1) - Вечное блаженство.
मन्वन्तर /manvantara/(10) – Период правления Ману.
नैव /naiva/ (7) – Никогда.
शीतोष्ण /zItoSNa/(3) – Холод и жара; зима и лето.
सिद्धर्षि /siddharSi/(4) – Совершенный мудрец.
अत्रैव /atraiva/ (7) – Только здесь.
गुर्वष्टकं /gurvaSTakaM/ (10) – Восемь стихов прославления гуру.
कर्मेन्द्रियाणि /karmendriyANi/ (2) – Органы чувств для действия.
ममिवांशः /mamaivAMzaH/ (7, 1) – Моя фрагментарная часть.
श्रीश /zrIza/ (1) – Повелитель Лакшми, Вишну.
क्षीरोदक /kSIrodaka/ (3) – Молочный океан.
यद्यपि /yadyapi/ (9) – Хотя.
महौजस् /mahaujas/ (8) – Большая сила.
प्रत्येकं /pratyekaM/ (9) – Каждый.
जन्माष्टमी /janmASTamI/ (1) – Рождение на восьмой день; День рождения Кришны.
बहूदर /bahUdara/ (1) – Тот, кто имеет много желудков.
भ्रमतीव /bhramatIva/ (1) – Как будто кружится.
वहाम्यहं /vahAmyahaM/ (9) – Я приношу.
परमात्म /paramAtma/ (1) – Высшая душа; Сверхдуша.
पित्रूर्जस् /pitrUrjas/ (11) – Доблесть отца.
दैवी ह्येषा /daivI hyeSA/ (8) – Это божественная.
सर्वेश्वरेश्वर /sarvezvarezvara/ (2) – Повелитель всех повелителей.
देवीच्छ /devIccha/ (1) – Желание богини.
हर्यमृतम् /haryamRtam/ (9) – Нектар Хари.
दावानल /dAvAnala/ (1) – Лесной пожар.
रज्ज्वन्तरा /rajjvantarА/ (10) – Между двух верёвок.

१०॰०५॰२०१८ १२ः४०
गुरुवासरः /guruvAsaraH / - День Юпитера.
 
Автор
[ Автор ],
  • ममिवांशः /mamaivAMzaH/ (7, 1) – Моя фрагментарная часть. --- ममिवांशः - получается "мамивАмшаха"
  • दैवी ह्येषा /daivI hyeSA/ (8) – Это божественная. --- без пробела
Ирина, было бы желательно поместить и первоначальные слова, до сандхи. Но ничего, на следующий раз. Номера правил - очень удобно!
 
Автор
Карине, спасибо, исправила и дополнила упражнение 7

नित्य + आनन्द = नित्यानन्द /nityAnanda/ (1) - Вечное блаженство.
मनु + अन्तर = मन्वन्तर /manvantara/(10) – Период правления Ману.
न + एव = नैव /naiva/ (7) – Никогда.
शीत + उष्ण = शीतोष्ण /zItoSNa/(3) – Холод и жара; зима и лето.
सिद्ध + ऋषि = सिद्धर्षि /siddharSi/(4) – Совершенный мудрец.
अत्र + एव = अत्रैव /atraiva/ (7) – Только здесь.
गुरु + अष्टकं = गुर्वष्टकं /gurvaSTakaM/ (10) – Восемь стихов прославления гуру.
मम + एव + अंशः = ममैवांशः /mamaivAMzaH/ (7, 1) – Моя фрагментарная часть.
श्री + ईश= श्रीश /zrIza/ (1) – Повелитель Лакшми, Вишну.
क्षीर + ऊदक = क्षीरोदक /kSIrodaka/ (3) – Молочный океан.
यदि + अपि = यद्यपि /yadyapi/ (9) – Хотя.
महा + ओजस् = महौजस् /mahaujas/ (8) – Большая сила.
प्रति +एकं = प्रत्येकं /pratyekaM/ (9) – Каждый.
जन्म + आष्टमी = जन्माष्टमी /janmASTamI/ (1) – Рождение на восьмой день; День рождения Кришны.
बहु + उदर = बहूदर /bahUdara/ (1) – Тот, кто имеет много желудков.
भ्रमति + इव = भ्रमतीव /bhramatIva/ (1) – Как будто кружится.
वहामि + अहं = वहाम्यहं /vahAmyahaM/ (9) – Я приношу.
परम + आत्म = परमात्म /paramAtma/ (1) – Высшая душа; Сверхдуша.
पितृ + ऊर्जस् = पित्रूर्जस् /pitrUrjas/ (11) – Доблесть отца.
दैवीहि + एषा = दैवीह्येषा /daivIhyeSA/ (8) – Это божественная.
सर्व + ईश्वर + ईश्वर =सर्वेश्वरेश्वर /sarvezvarezvara/ (2) – Повелитель всех повелителей.
देवी + इच्छा =देवीच्छा /devIcchA/ (1) – Желание богини.
हरि + अमृतम् = हर्यमृतम् /haryamRtam/ (9) – Нектар Хари.
दाव + अनल = दावानल /dAvAnala/ (1) – Лесной пожар.
रज्जु + अन्तरा = रज्ज्वन्तरा /rajjvantarА/ (10) – Между двух верёвок.

१४॰०५॰२०१८ १६ः४५
सोमवासरः / somavAsaraH /

Спасибо, Карине, исправила.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ],
 
Автор
कथा ५ Катха 5

तीरं /tIraM/ - Берег, банка.
तटं /taTaM/ - Берег реки.
सज्जनः /sajjanaH/ - Добродетельный, добрый, мудрый человек.
उपकारः /upakAraH/ - Благое действие, защита, помощь.
पर -उपकारः /para-upakAraH/ - Наивысшее благое действие.
दयालु /dayAlu/ - Сострадательный.
सहायता /sahAyatA/ - Помощь.
स्नानं /snAnaM/ - Омовение.
प्रवाह /pravAha/ - Течение, река, пруд, поток.
स्वभावः /svabhAvaH/ - Природа, родина, характер.
दंशनं /daMzanaM/ - Кусание.
रक्षति /rakSati/ - Защищает.
बहु-वारं /bahu-vAraM/ - Много раз.
हस्तः /hastaH/ - Рука.
त्यजति /tyajati/ - бросает, отпускает, отрекается, увольняется.
सम्यक् /samyak/ - Хорошо.
सावधानम् /sAvadhAnam/ - Бережно, осторожно.
किल /kila/ - На самом деле, конечно.
क्षुद्र /kSudra/ - Маленький, незначительный.
मनुष्यः /manuSyaH/ - Человек, муж.
कीदृशः /kIdRzaH/ - Какого вида?, какого рода?, каким образом?

१७॰०५॰२०१८ १६ः०५
गुरुवासरः/ guruvAsaraH / День Юпитера.
 
Автор
Задание 31

कः उन्नयति /kaH unnayati/ - кто поднимает? (м р ед.ч.)
सः निद्राति /saH nidrAti/ - он спит (вдали)
एषः जानाति /eSaH jAnAti/ - он знает (вблизи)
सा धावति /SA dhAvati / - она бежит ( вдали)
एषा आनयति /eSA Anayati / - она приносит (вблизи)
का त्यजति /kA tyajati/ - кто отказывается? (ж р ед.ч.)
तत् पतति /tat patati/ - оно падает ( вдали)
एतत् रोधति /etat rodhati/ - оно растёт (вблизи)
किं प्राप्नोति /kiM prApnoti/ - что достигает? (ср.р. ед ч)
अहं पठामि /ahaM paThAmi/ - я читаю
ते गच्छन्ति /te gacchanti/ - они идут (м.р. мн ч, вдали)
एते आगच्छन्ति /ete Agacchanti/ - они приходят (м.р., мн ч, вблизи)
के इच्छन्ति /ke icchanti/ - кто желают? (м.р., мн ч)
ताः गणयनति /tAH gaNayanti/ - они считают ( ж.р., мн ч , вдали)
एताः पृच्छन्ति /etAH pRcchanti/ - они спрашивают (ж.р., мн ч, вблизи)
काः पठन्ति /kAH paThanti/ - кто читает? (ж.р., мн ч)
तानि जावन्ति /tAni jIvanti/ - они живут ( ср.р., мн ч, вдали)
एतानि उत्तिष्ठनति /etAni uttiSThanti/ - они стоят (ср.р., мн ч, вблизи)
कानि ददन्ति /kAni dadanti/ - что дают? (ср.р., мн ч,)
वयं गृहणामः /vayaM gRhNAmaH/ - мы берём

२०॰०५॰२०१८ २२ः३५
आदित्यवासरः
 
Автор
[ Автор ],
  • ताः गणयनति /tAH gaNayanti/ - они считают ( ж.р., мн ч , вдали) --- пропустили лигатуру
  • तानि जावन्ति /tAni jIvanti/ - они живут ( ср.р., мн ч, вдали)
  • एतानि उत्तिष्ठनति /etAni uttiSThanti/ - они стоят (ср.р., мн ч, вблизи)
  • कानि ददन्ति /kAni dadanti/ - что дают? (ср.р., мн ч,) --- правильный вариант для мн. числа этого глагола - ददति
  • वयं गृहणामः /vayaM gRhNAmaH/ - мы берём --- правильный вариант для этого глагола - गृह्णीमः (gRhNImaH)
 
Автор
Спасибо, Карине, исправляю:

गणयन्ति
जीवन्ति
उत्तिष्ठन्ति
ददति
गृह्णीमः /gRhNImaH/

सोमवासरः
२१॰०५ १५ः१५
 
Автор
Упражнение 7

१ एतत् फलं /etat phalaM/ - это плод.
२ सः घटः /saH ghaTaH/ - то горшок.
३ सः स्वर्णकारः /saH svarNakAraH/ - то ювелир.
४ सः दीपः /saH dIpaH/ - то лампа (м.р.)
५ एषा पत्रिका /eSA patrikA/ - это письмо, журнал, документ (ж.р.)
६ एतत् पुष्पम् /etat puSpaM/ - это цветок.
७ सः वृक्षः /saH vRkSaH/ - то дерево (м.р.)
८ एषा अध्यापिका /eSA adhyApikA/ - она учительница.
९ तत् पर्णम् /tat parNam/ - то лист, зелень (ср.р.)
१० सः बिडालः /saH biDAlaH/ - то кот.
११ सः अश्वः /saH azvaH/ - то конь.
१२ एषा पुस्तिका /eSA pustikA/ - это книга, документ.
१३ तत् सिंहासनम् /tat siMhAsanam/ - то трон.
१४ एषः वानरः /eSaH vAnaraH/ - это обезьяна (м.р.)
१५ एतत् उपनेत्रम् /etat upanetram/ - это очки.
१६ एतत उद्यानम् /etat udyAnam/ - это парк, сад.
१७ सा पाठशाला /sA pAThazAlA/ - та школа.
१८ तत् वातायनम् /tat vAtAyanam/ - то окно.
१९ एषा शाटिका /eSA zATikA/ - это сари.
२० सः भल्लूकः /saH bhallUkaH/ - то медведь.
२१ सः मयूरः /saH mayUraH/ - то павлин.
२२ एषा कथा /eSA kathA/ - это история.
२३ एषा छात्रा /eSA chAtrA/ - она ученица.
२४ एतत् नेत्रम् /etat netram/ - это глаз.
२५ सा दर्वी /sA darvI/ - та ложка.
२६ सः शुकः /saH zukaH/ - то попугай.
२७ एषा घटी /eSA ghaTI/ - это часы(ж.р.)
२८ एषः समुद्रः /eSaH samudraH/ - это океан.
२९ सा सूची /sA sUcI/ - та игла.
३० सा लेखिका /sA lekhikA/ - она писательница.

२४॰०५॰२०१८ २२ः२५
गुरुवासरः День Юпитера.

Карине спасибо! Только с мантрой никак не получается разобраться. Похоже, что там два слова с сандхи.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ],
  • १ एतत् फलं /etat phalaM/ - этот плод. --- это плод (этот - если, допустим, этот плод созрел, т.е. с дополнительными словами)
    То же относится ко всему упражнению, например:
    २ सः घटः /saH ghaTaH/ - тот горшок. --- то горшок
    ३० सा लेखिका /sA lekhikA/ - та писательница. --- она писательница
  • २१ सः मयूरः /saH mayUraH/ - тот петух. --- чаще переводится как павлин
  • २९ सा सूची /sA sUcI/ - та сосна, пирамида. --- सूची f. http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=sUcI&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=needle&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3 - игла (Ирина, сперва надо смотреть самые первые переводы из выделенных оранжевым, слово на английском переводите по Гугл-переводчику)
Местоимения все выбраны верно!

Сандхи есть в словах सद्गमय, ज्योतिर्गमय, मृत्योर्मा
Если знаете русский перевод мантры, то попробуйте ещё. В понедельник приведу разбиение.
 
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху