• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Гурукула Работа №1

Автор
Спасибо, Карине!
[ картинка ]
 
Автор
Слова из 4-го листа прописей:
सम (сама) подобный
नासा (на̄са̄) нос
ख (кха) эфир
घास (гха̄са) трава
एक (эка) один
ऐरावत (аира̄вата) Айравата
इव (ива) подобно
झष (джхаша) рыба
ताल (па̄ла) защитник
पथ (патха) путь
नाथ (на̄тха) покровитель
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], все хорошо, одна ошибка в слове 'путь'.
 
Автор
Карине, спасибо, я исправила.

Несколько слов из мультфильма चत्वारि मित्राणि (чатва̄ри митра̄н̣и) – «Четыре друга»:
हरिणः (харин̣ах̣) - Олень
कच्छपः (каччхапах̣) – Черепаха
काकः (ка̄ках̣) – Ворона
मूषकः (мӯшаках̣) - Мышь
कपोतः (капотах̣) – Голубь
आखेटकः (а̄кхет̣аках̣) - Охотник
Почему-то, когда переношу текст в редактор Ашрама, точки под буквами "н", "т"и "х" сдвигаются вправо.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Карине, добрый вечер!
Пытаюсь набрать русскую транслитерацию санскрита.
В Word это выглядит так:
[ картинка ]
При переносе в редактор Ашрама, получается так:
а̄ ӣ ӯ р̣ р̣̣̄ л̣ л̣̄ м̇ х̣ н̇ н̃ т̣ д̣ н̣ ш́
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Ещё такой вариант:
р̟ р̟̅ ш́
Под буквой р не точка, а маленький крестик, но так лучше видно. И штрих почти над буквой ш.
 
Автор
[ Автор ], большое спасибо! Русскую транслитерацию используем временно, вскоре перейдем к общепринятым http://www.youryoga.ru/ashram/threads/4665/, в словарях везде применяются именно они.
Ещё такой вариант:
р̟ р̟̅ ш́
Под буквой р не точка, а маленький крестик, но так лучше видно. И штрих почти над буквой ш.
Да, это лучше, Елена, сейчас перенесу в тему транслитераций, посмотрите там, я добавила русскую.
 
Автор
[ картинка ][ картинка ][ картинка ]
[ картинка ]
तट /тат̣а/ берег
दान /да̄на/ пожертвование
छाय /чха̄йа/ тень
अहम् /ахам/ я
ईश /ӣш̒а/ Бог
ऋत /р̟та/ ритуал
 
Автор
[ Автор ], отлично! Очень красиво пишите!
ईश /ӣш̒а - над श можно проводить сплошную черту, так легче писать. Вообще, в разных местах написание букв может разниться слегка, выбирайте удобный Вам вариант.
 
Автор
Предложения к первому разговорному уроку.

भवतः नाम किम् \бхаватах̣ на̄ма ким?\ Господина имя какое?
मम नाम गोपलः \мама на̄ма гопалах̣\ Моё имя Гопала.
भवतः नाम गोविन्दः \бхаватах̣ на̄ма говиндах̣\ Господина имя Говинда.
भनत्यः नाम किम् \бхаватйа̄х̣ на̄ма ким?\ Госпожи имя какое?
मम नाम राधा (мама на̄ма ра̄дха̄) Моё имя Радха.
सः कः \сах̣ ках̣?\ Он (тот) кто? एषः रामः \эшах̣ рамах̣\ Он (этот) Рама.
एषा का \эша̄ ка̄?\ Она (эта) кто? का नीता \са̄ гӣта̄\ Она (та) Гита.
का एलेना \ка̄ …?\ Кто Елена? अहम् एलेना \ахам …\ Я Елена.
तत् किम् \тат ким?\ То что? एतत् फलम् \этат пхалам\ Это плод.
एतत् किम् \этат ким?\ Это что? तत् पर्णम् \тат парн̣ам\ То лист.

चषकः अस्ति \чашаках̣ асти\ Стакан есть. जलम् नास्ति \джалам на̄сти\ Воды нет.
घटी कुत्र अस्ति \гхат̣ӣ кутра асти?\ Часы где? घटी अत्र अस्ति \гхат̣ӣ атра асти\ Часы здесь.
पुष्पम् कुत्र अस्ति \пушпам кутра асти?\ Цветок где?
पुष्पम् तत्र अस्ति \пушпам татра асти\ Цветок там.
भनवान् कुत्र अस्ति \бхагава̄н кутра асти?\ Бог где?
भनवान् सर्वत्र अस्ति \бхагава̄н сарватра асти\ Бог везде.
भवतः उपनेत्रम् कुत्र अस्ति \бхватах̣ упанетрам кутра асти?\ Господина очки где?
मम उपनेत्रम् अत्र अस्ति \мама упанетрам атра асти\ Мои очки здесь.
भनत्यः लेखनी कुत्र अस्ति \бхаватйа̄х̣ лекханӣ кутра асти?\ Госпожи ручка где?
मम लेखनी अन्यत्र अस्ति \мама лекханӣ анйатра асти\ Моя ручка в другом месте.
महिलाः एकत्र उपाविशन्ति \махила̄х̣ экатра упа̄виш̒анти\ Женщины в одном месте сидят.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], поразительно! Все правильно. Елена, откуда взяли санскрит? Словари или переводчики использовали? Ведь написание многих слов Вам не знакомо. (Или изучали санскрит??).
 
Автор
Карине. раньше я санскит не изучала. Когда-то очень давно занималась Сахаджа Йогой. Знала несколько простых мантр (только русское произношение и перевод). Тогда и появился интерес к санскриту. Возможность изучать его появилась только сейчас. Словарями и преводчиками пользуюсь. Текст полностью набираю на клавиатуре, в том числе и лигатуры. Если какое-то слово не могу найти, набираю по транслитерации, затем проверяю в словаре.
 
Автор
Елена, а когда успели с лигатурами ознакомиться?? Тогда я помещу уже в переписке ссылки на словари - ссылки помещаю постепенно, чтобы не перегружать Вас.
Если, не затруднит, пожалуйста, Вы тоже добавьте известные Вам словари. А какой переводчик используете?
Да, Елена, женские имена оканчиваются на долгие гласные - एलेना.
 
Автор
Спасибо, Карине! Я сначала хотела так написать, но потом засомневалась.
Онлайн словари:
http://www.learnsanskrit.ru/
http://spokensanskrit.org/index.php?direct=au
Они же и переводчики, правда, перевести можно только одно слово. О том, чтобы переводить целые фразы, я пока на думала.
Ещё словарь Кочергиной В.А. Кажется, в разделе "Санскрит" есть ссылка на скачивание.
 
Автор
Глаголы, деепричастия и некоторые существительные к первому разговорному уроку

आगच्छतु а̄гаччхату - подойдите
आगत्य а̄гатйа - придя
उत्तिषठतु уттишт̣хату - поднимитесь (3-е л., ед. ч.)
उपाविशतु упа̄виш̒ату - садитесь (ед. ч.);
उताविशन्तु упа̄виш̒анту - садитесь (мн. ч.);
उपाविशन्ति упа̄виш̒анти - сидят (мн. ч. наст. вр.)
कर् кар - делать
करणीयम् каран̣ӣйам - надо делать
करोमि кароми - я делаю, совершаю
कुर्वन्तु курванту - делайте (мн. ч.)
कुर्मः курмах̣ - мы делаем
कार्यम् ка̄рйам - дело, обязанность
कृतवन्तः кр̣тавантах̣ - сделав, делая
दर्शयतु дарш̒айату - показывайте (3–е л., ед. ч.)
दर्शयामि дарщ̒айа̄ми - показываю (1–е л., ед. ч. наст. вр.)
पतति патати - падает
पृच्छतु пр̣̣ччхату - спросите (ед. число)
पृच्छमि пр̣ччха̄ми - спрашиваю (1–е л., ед. ч. наст. вр.)
प्रयत्नम् прайатнам - усилие
प्राप्नोति пра̄пноти - достигает (получает плод усилий)
सावधान са̄вадха̄на - внимательный (прил.)
सावधानेन (?) са̄вадха̄нена - с вниманием (твор. падеж)
वद् вад - говорить
वदन्तु ваданту - говорите (мн. ч.)
वदामि вада̄ми - я говорю
श्रु ш̒ру - слышать
शृण्वत्तु (?) щ̒р̟н̣ванту - слушайте
श्रुतवन्तः (?) ш̒рутавантах̣ - услышав
श्रवणेन (?) ш̒раван̣ена - слушая
सिद्धि сиддхи - достижение цели
सिद्ध्यति сиддхйати - достигает

Примечание:
В словаре - उपाविश् упа̄виш̒ - 1) входить, вступать; 2) попадать.
उपविश् упавиш̒ - 1) садиться; подсаживаться; 2) прислуживать; 3) подходить к ; 4) останавливаться, располагаться лагерем; 5) погружаться; 6) предаваться какому-либо делу.

Некоторые формы глаголов в словарях не нашла.

Нашла своё имя в теме "Учебный словарь": येलेना - Елена
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Елена, глаголы и их склонение еще пройдем, эта очень большая и долгая тема.
В словаре http://www.learnsanskrit.ru/ над словом дается ссылка - Формы слова, можете там посмотреть склонение глагола. Хотя эта ссылка часто бывает заблокирована.
सावधान са̄вадха̄на - внимательный, это не глагол, прилагательное
सावधानेन (?) са̄вадха̄нена - внимательно слушайте, здесь не 'слушайте', просто с вниманием, твор.падеж (тоже не глагол).

Ваше имя в Уч.словаре составила я, и теперь вижу, что невнимательно, с ошибкой. येसेना - получается Есена, исправлю там.
А एलेना - Элена. Елена же будет - येलेना.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Простите, Елена, в Уч. словаре правильно написано - येलेना в сообщении [URL]http://www.youryoga.ru/ashram/threads/3484/#post-104139[/URL].
Нашла своё имя в теме "Учебный словарь": येसेना - Елена
Вы сами набирали? Или где это? В каком посте?
 
Автор
Да, Карине, я сама неправильно набрала, сейчас исправлю.
Формы глаголов как раз в этом словаре смотрела.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Да, Карине, я сама неправильно набрала, сейчас исправлю.
Формы глаголов как раз в этом словаре смотрела.
Склонения надо изучать пока, чтобы можно было разобраться. У нас в теме Глаголы тоже посмотрите. Правда, там пока не систематизирована информация, я набирала по ходу собственного изучения.
 
Автор
[ картинка ]
[ картинка ]
[ картинка ]
В сообщении вертикальные лигатуры превращаются в горизонтальные.
० शून्य ш̒ӯнйа 0
१ एक эка 1
२ द्वि дви 2
३ त्रि три 3
४ चतुर् чатур 4
५ पञ्चन् пан̃чан 5
६ षष् шаш 6
७ सप्तन् саптан 7
८ अष्टन् ашт̣ан 8
९ नवन् наван 9
१० दशन् даш̒ан 10

ॐ ॐ ॐ
२८.१०.२०१७.१६: ३४
 
Последнее редактирование модератором:
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху